Prevod od "чему се ради" do Brazilski PT

Prevodi:

que se trata

Kako koristiti "чему се ради" u rečenicama:

Могу ли да питам о чему се ради?
Posso saber sobre o que é isso?
Лепо је знати о чему се ради.
As vezes é bom saber do que falam.
Не занима ме о чему се ради.
Não me interessa o que dizem.
Не знам о чему се ради, али не свиђа ми се.
Não sei do que se trata. E não estou gostando.
Зашто ми не кажеш о чему се ради?
Por que não me deixa entrar nessa?
Слушајте, очигледно не схватате о чему се ради.
Esse cara! Vocês não estão por dentro da coisa.
Хоћемо ли разговарати с неким ко ће нам рећи о чему се ради?
Podemos falar com alguém que possa nos esclarecer isso?
О чему се ради у сцени?
Sobre o que é a cena? Uh, bem.
О чему се ради у трећем комаду?
Sobre o que é a terceira peça?
О чему се ради у вези тебе и бејзбола?
O que acontece entre você e o beisebol?
Реци ми о чему се ради.
Fale o que está errado. Não consigo entender.
Хоћеш ми рећи о чему се ради овде?
Quer me dizer o que esta acontecendo aqui?
Мислите да не знам о чему се ради?
Acham que sou estúpida a ponto de não perceber do que se trata?
Желиш, да подржим налог за претрагу и заплену у 5 банака а да ми не кажеш о чему се ради.
Quer mandado de busca e apreensão em 5 bancos sem me dizer do que estamos atrás.
Знам да ће ово бити опет промашај, али надам се да ћеш схватити о чему се ради.
Sei que isso provavelmente será o terceiro Strike, mas espero que entenda o que realmente é.
О чему се ради, шта тражимо?
Me deem uma dica... O que estamos procurando?
Да ли знаш о чему се ради?
Existe algo sobre a substância química em particular?
Гледајте, курвини синови оћете ли ми рећи о чему се ради?
Olha, você quer me dizer do que se trata essa merda?
Не могу да му кажем о чему се ради, мора то сам да открије.
Não posso contar a ele o que é. Tem que descobrir por si.
Хоћеш ли да ми кажеш о чему се ради?
Vai me dizer o que está acontecendo?
Кад први пут гледате тешко је схватити о чему се ради.
Da primeira vez que você vê, é difícil entender do que se trata.
Нешто се дешава, и мислим да сви знамо о чему се ради.
Tem algo acontecendo, e acho que sabemos o que é.
И само зато што је нашао гроб не значи да ће провалити о чему се ради.
E só porque ele encontrou o túmulo... não significa que eles vão descobrir isso também.
Не, прво да видимо о чему се ради.
Não, primeiro veremos do que se trata.
Када бисте ми рекли о чему се ради, можда бих разумела и помогла некако.
Talvez se me contasse o que está acontecendo, eu entenderia ou ajudaria.
Је ли рекао о чему се ради?
Ele disse sobre o que era? Não disse.
Немају проблем да нам кажу о чему се ради.
Elas não têm nenhum problema em nos dizer que função tem a arte.
Направила сам серију од шест игара које се баве тешким питањима, а ако ћете да се бавите тешким питањем, ово морате да покријете, а пустићу вас да сами откријете о чему се ради.
que tratavam de assuntos difíceis, e se você vai tratar de um assunto difícil, este é um de que você precisa tratar, e vou deixá-los descobrir por si mesmos do que se trata.
Питао сам: "О чему се ради?"
E perguntei: "Qual que é a história?"
Али схватате о чему се ради.
Mas vocês têm a idéia geral do produto.
Ево о чему се ради: ја сам она особа која каже оно што ви можда мислите, али се не усуђујете да кажете.
O negócio é o seguinte: sou a pessoa que diz o que vocês podem estar pensando mas nunca ousariam dizer.
Наравно, када сам питао Кејт Бланчет "О чему се ради у филму?
Claro, quando eu perguntei a Kate Blanchett, eu disse, "O filme é sobre o que?"
0.76526308059692s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?